Feeds:
Posts
Comments

(49) the stand

The Stand
alexander
july 2009

http://frenchdashmusic.blogspot.com/2009/07/a49-stand-wdrums.html

Do you wanna take me on?
Do you wanna take me on?
Do you wanna take me on?
You know you’re gonna lose if you do.

Is that the best you can do?
Is that the best you can do?
Is that the best you can do? If so, you’re gonna lose.
You’re gonna be outta here soon.

You know it’s too late.
You know it’s too late.
You know it’s too late.

So you wanna take me on?
So you wanna take me on?
So you gonna take me on?
You know you’re gonna lose if you take me on.

You know it’s too late.
You know it’s too late.
You know it’s too late.

This is a go. X3
This isn’t right.

Good night.
Good night.
Good night.
Oh my love.

Hello everyone and welcome to the Wonderful World of Words! Whether I am reading for pleasure or for research, I sometimes come across words that well, make me go, ‘Hmmm, I wonder what that could mean?’, and so I’ve decided to post those words here online as a sort of notebook to remind me of such words. I would also be interested to know how many of you out there in cyberspace know this particular word, or if you, too, scratch your head sometimes in your explorations of the wonderful world of words!

Word 22 – unflappable

Word 23 – impetuous

The model describes four personality types: phlegmatic (unflappable and slow to take action), sanguine (easily but not strongly excited and having short-lived interests), choleric (impetuous and impulsive, often ambitious and perfectionist), and melancholic (inclined to reflection) (Dörnyei, 2005, p. 11).

Dörnyei, Z. (2005). The Psychology of the Language Learner: Individual Differences in Second Language Acquisition. New York: Lawrence Erlbaum Associates.

Do you know what ‘unflappable’ and ‘impetuous’ mean? Let me know if you do or don’t.

Until next time!

After ordering a double espresso, the man took out a silver-plated pocket-watch with an engraving of a crescent moon on it and checked the time; then he began to slowly survey his surroundings.

——————-

If you would like to check out some of my music, or if you are studying French and would like some listening practice, click on the link below:

www.frenchdashmusic.blogspot.com

——————

If you would like to read this story from the beginning, please follow this link:

http://frenchdashmusic.wordpress.com/2009/06/11/the-long-way-home/

Hello everyone and welcome to the Wonderful World of Words! Whether I am reading for pleasure or for research, I sometimes come across words that well, make me go, ‘Hmmm, I wonder what that could mean?’, and so I’ve decided to post those words here online as a sort of notebook to remind me of such words. I would also be interested to know how many of you out there in cyberspace know this particular word, or if you, too, scratch your head sometimes in your explorations of the wonderful world of words!

Word 21 – proper

Because of insufficient research findings in the literature and the space limitations of this book, the rest of the chapter does not elaborate on temperament and moods any further but focuses on factors associated with personality proper (Dörnyei, 2005, p. 12).

Dörnyei, Z. (2005). The Psychology of the Language Learner: Individual Differences in Second Language Acquisition. New York: Lawrence Erlbaum Associates.

Do you know what ‘proper’ means here? Let me know if you do or don’t.

Until next time!

Hello everyone and welcome to the Wonderful World of Words! Whether I am reading for pleasure or for research, I sometimes come across words that well, make me go, ‘Hmmm, I wonder what that could mean?’, and so I’ve decided to post those words here online as a sort of notebook to remind me of such words. I would also be interested to know how many of you out there in cyberspace know this particular word, or if you, too, scratch your head sometimes in your explorations of the wonderful world of words!

Word 19 – unequivocal

Word 20 – substrate

Although there are no unequivocal definitions, temperament is typically used to refer to individual differences that are heavily rooted in the biological substrate of behavior and that are highly heritable (Snow et al., 1996), the kind of characteristics whose traces we can already detect in early childhood (Dörnyei, 2005, p. 11).

Dörnyei, Z. (2005). The Psychology of the Language Learner: Individual Differences in Second Language Acquisition. New York: Lawrence Erlbaum Associates.

Do you know what ‘unequivocal’ and ‘substrate’ mean? Let me know if you do or don’t.

Until next time!

The Long Way Home

The man quickly headed up Rue de Maguelone making his way toward Place de la Comédie where he immediately took a seat at the terrace of Welcomédia.

——————-

If you would like to check out some of my music, or if you are studying French and would like some listening practice, click on the link below:

www.frenchdashmusic.blogspot.com

——————

If you would like to read this story from the beginning, please follow this link:

http://frenchdashmusic.wordpress.com/2009/06/11/the-long-way-home/

Hello everyone and welcome to the Wonderful World of Words! Whether I am reading for pleasure or for research, I sometimes come across words that well, make me go, ‘Hmmm, I wonder what that could mean?’, and so I’ve decided to post those words here online as a sort of notebook to remind me of such words. I would also be interested to know how many of you out there in cyberspace know this particular word, or if you, too, scratch your head sometimes in your explorations of the wonderful world of words!

Word 18 – inextricably

To the contrary: I believe that ID research is inextricably linked to psychometrics and research methods, with the issue of questionnaire design being at the forefront (cf. Dörnyei, 2003c) (Dörnyei, 2005, p. 8).

Dörnyei, Z. (2005). The Psychology of the Language Learner: Individual Differences in Second Language Acquisition. New York: Lawrence Erlbaum Associates.

Do you know what ‘inextricably’ means? Let me know if you do or don’t.

Until next time!

Hello everyone and welcome to the Wonderful World of Words! Whether I am reading for pleasure or for research, I sometimes come across words that well, make me go, ‘Hmmm, I wonder what that could mean?’, and so I’ve decided to post those words here online as a sort of notebook to remind me of such words. I would also be interested to know how many of you out there in cyberspace know this particular word, or if you, too, scratch your head sometimes in your explorations of the wonderful world of words!

Word 17 – canonical

Thus, language learning strategies were included into the inventory of important learner characteristics, and Peter Skehan’s (1989) seminal book on the subject, Individual Differences in Second Language Learning, and his follow-up overview paper under the same title (Skehan, 1991), also added learning styles to the ‘canonical’ list of IDs in language learning (Dörnyei, 2005, p. 6).

Dörnyei, Z. (2005). The Psychology of the Language Learner: Individual Differences in Second Language Acquisition. New York: Lawrence Erlbaum Associates.

Do you know what ‘canonical’ means? Let me know if you do or don’t.

Until next time!

Hello everyone and welcome to the Wonderful World of Words! Whether I am reading for pleasure or for research, I sometimes come across words that well, make me go, ‘Hmmm, I wonder what that could mean?’, and so I’ve decided to post those words here online as a sort of notebook to remind me of such words. I would also be interested to know how many of you out there in cyberspace know this particular word, or if you, too, scratch your head sometimes in your explorations of the wonderful world of words!

Word 16 – parsimonious

During the subsequent decades this extensive, and frankly unmanageable, list has been condensed by others to the key variables that are discussed currently under the ID rubric (for further details, see chap. 2 on identifying a parsimonious set of personality traits (Dörnyei, 2005, p. 4).

Dörnyei, Z. (2005). The Psychology of the Language Learner: Individual Differences in Second Language Acquisition. New York: Lawrence Erlbaum Associates.

Do you know what ‘parsimonious’ means? Let me know if you do or don’t.

Until next time!

(F49) le festival

Bonjour et bienvenue sur mon blog, www.frenchdashmusic.blogspot.com ! Comment allez-vous ? Bon, cette semaine je vais vous lire un text intitulé : le festival. Je vais lire ce texte trois fois, d’abord à vitesse normale, puis lentement et encore une fois, à vitesse normale. Ecoutez bien et répondez aux questions suivantes. Je vais vous donner les réponses la prochaine fois. Allons-y !

http://frenchdashmusic.blogspot.com/2009/08/f49-le-festival.html

Vin: Albert Bichot Vieilles Vignes

Millésime: 2001

AOC: Bourgogne

Cépage: Pinot Noir

Pays: France

——————————-

Remettez les phrases dans le bon ordre.

  1. On aime bien que la fête se passe.
  2. On espère du beau temps.
  3. Le festival se fait seulement une fois par an.
  4. Le festival est toujours une occasion joyeuse.
  5. Chaque ville a son propre festival.
  6. Il y aussi un feu d’artifice.
  7. On doit reporter le festival à un autre jour.
  8. On s’amuse bien jusqu’à tard la nuit.
  9. Il peut y avoir un défilé.
  10. La ville devient pleine de vie. 

Alors, c’était bien ? Bon, c’est tout pour cette fois. Merci beaucoup d’avoir écouté ce blog. Bonne journée et à bientôt !

—————————————————————

Voici le script et les réponses du texte de la semaine dernière. 

C’est vrai ou faux? 

  1. Lundi elle s’est coupé le doigt en épluchant des légumes. V
  2. Mardi elle s’est fait mordu par son propre chat! F
  3. Il a fallu lui faire six points de suture. F
  4. Mercredi elle s’est fait piquer par un moustique. F
  5. Mercredi elle s’est cogné le petit juif contre une porte. V
  6. Elle a eu une bosse. F
  7. Jeudi elle a joué au tennis. V
  8. Jeudi elle n’a pas eu besoin d’aller à l’hôpital. V
  9. Vendredi elle ne s’est cassé que la jambe. F
  10. Elle n’a pas pu utiliser ni de béquilles ni de fauteuil roulant. V 

Cette semaine Élodie aurait fait mieux de rester au lit. Lundi lorsqu’elle faisait la cuisine, elle s’est coupé le doigt en épluchant des légumes. Il saignait tellement, le doigt, qu’elle a dû aller à l’hôpital. Tous les médecins ont été surpris qu’elle avait perdu tant de sang pour une si petite coupure. Mardi elle s’est fait mordu par son propre chien! Elle a donc dû retourner à l’hôpital et il a fallu lui faire dix points de suture. Ensuite, le même jour, lorsqu’elle était en train de rentrer, elle s’est fait piquer par un moustique et tout à coup, son oeil a beaucoup enflé; il va sans dire qu’elle a dû aller encore une fois à l’hôpital. Mercredi elle s’est cogné le petit juif contre une porte – elle avait du mal à voir à cause de son oeil enflé – et elle a eu un bleu. Peut-être mercredi a été son meilleur jour car jeudi en jouant au tennis elle s’est fait une entorse au poignet mais cette fois elle n’a pas eu besoin d’aller à l’hôpital, simplement elle y a mis un bandage elle-même. Vendredi par contre, lorsqu’elle faisait du cheval avec ses amis, elle a fait une chute de cheval et elle s’est cassé la jambe et incroyablement, son poignet foulé aussi. Elle a dû avoir la jambe et le poignet dans le plâtre et à cause de ça, elle n’a pas pu utiliser ni de béquilles ki ni de fauteuil roulant car c’est difficile avec seulement une main. Oui, cette semaine Élodie aurait fait mieux de rester au lit, mais au moins, il ne lui arrivera rien de plus car maintenant elle doit rester au lit!

Older Posts »